出生證明中文地址英譯

很多客人需要申請出生證明,到國外當地使用。出生證明申請有兩種模式,一種是直接跟醫院申請中/英文版,另一種是直接跟戶政申請,但只有中文版,如果有需要翻譯成英文或其他語言,可以選擇自己翻譯,或是交由翻譯社來協助。

今天要介紹的是中文地址英譯。我想,大多數的人應該都是利用中華郵政的中文地址英譯,因為真的很方便。

♪瞭解詳情♪

只是有些特殊的地方, 需要自己加進去。稍微整理如下:

中文 英文 縮寫
郵遞區號 Zip Code
Province
County
City
鄉鎮 Township
District Dist.
村(里) Village Vil.
Neighborhood N/A
大道 Boulevard Blvd.
Road Rd.
East E.
西 West W.
South S.
North N.
Section Sec.
Street St.
Lane Ln.
Alley Aly.
Sub-Alley
Number No.
Floor F.
Room Rm.

 

例如:

高雄市前鎮區復國里 27鄰桂林街15巷 5號

No. 5, Ln. 15, Guilin St., Neighborhood 27, Fuguo Vil., Qianzhen Dist., Kaohsiung City.

由小到大排列,透過中華郵政地址英譯查詢後,再加入鄰和里就完成囉!

 

有些早期的出生證明,或是父母的戶籍居住地,還是以前的行政區域地址,例如台灣省,板橋市等,雖然現在因都更有改變,但出生證明上的地址翻譯,還是要按照既有的地址寫法進行翻譯。

♪內政部地方行政區域介紹 瞭解詳情♪

 

以後有機會,再介紹日文或法文的地址寫法

 

疫情期間,請務必戴口罩,勤洗手,保持社交距離。

口藝國際 Wish Omakase 公證文件代辦/英文翻譯小組