工廠所使用的專有名詞 還是需要有經驗者才能精準翻譯出正確的意思。例如,同樣是『半田不良』,到底是包銲?空銲?還是半銲呢?

並不是懂中文或日文就會翻譯,就像異國婚姻,光會講彼此的語言,雙方如果不懂彼此的文化 價值觀落差太大 時間久了也會出現隔閡,道理是一樣的。

歡迎對想找中翻日 或日翻中的客戶,或是喜歡日文,想學日文的同學們,有任何問題都歡迎隨時來信或來電詢問。<有問必答>

ご機嫌よ

日本語 簡體中文   繁體中文
ケースA 上盖 上蓋
ケースB 下盖 下蓋
接点 弹片 彈片
水没ラベル 防水标签 防水標籤
放熱板 散热片 散熱片
ウェルド 结合线 結合線
図面 图面 圖面
包装形態図 包装程序图 包裝程序圖
限度見本 限度样品 限度樣品
金型 模具 模具
刻印 烙印 烙印
うき 浮高 浮高
シボ 咬花 咬花
白化 顶白 頂白
バリ 毛边 毛邊
ひけ 缩水 縮水
文字切れ 断字 斷字
きず 刮伤 刮傷
光沢 光泽 光澤
艶消し 无光泽 無光澤
汚れ 脏污 髒污
(基板)のガタツキ 基板晃动 基板晃動
錆びる 生锈 生鏽

 

日本語 簡體中文 繁體中文
半田 焊锡 銲錫
半田面 锡面 錫面
半田付け 吃锡 吃錫
半田不良 包焊 包銲
半田ボール 锡珠 錫珠
半田不塗れ 锡薄 錫薄
半田角 锡尖 錫尖
溶接点 焊点 焊點
ディップ槽 锡炉 錫爐
エージング 烧机(老化) 燒機 (老化)

口藝國際 日文編譯小組

WIsh Omakase お待ちしております!