遠來是客-我們在台灣結婚啦(客戶實例)

上個月,又有一對外國朋友在台灣結婚了。這次,兩位都是住在台灣的瓜地馬拉(西班牙語:República de Guatemala)籍新人。我們被委託的單身證明文件翻譯公證。因為疫情的關係,他們經過外館驗證的原始文件,發生一點小插曲,但到最後,還是順利且圓滿的解決了。

(原始評論)
My husband and I were lucky to find Isabelle, it was a coincidence to find her on the right time at the registration office. At that moment we were struggling with our wedding paperwork and was very hard to understand how to solve it. Even if my boyfriend has a good level in chinese, this kind of processes need an expert like Isabelle. She offered her help to us with no hesitation. Her work is super efficient, she constantly communicated with us and she stood with us until the end of the process when we signed the papers. Definitely it was a great experience.

(原始評論)
Isabelle helped me and my girlfriend to get married in Shandao Temple Household registration office this week. If you are a foreigner living in Taipei you already know that most of this public office services can be quite frustrating and difficult to complete without the proper advise and support of a local.

In our case both of us speak basic Chinese, but doing paperwork is a whole different world. Since both of us are foreigners, all of our documents had to be translated from English to Chinese, and Isabelle helped us throughout the translation requirements and notarization of all the documents.

Highly recommended translation service, as we even became friends afterwards and she treated us to some 五桐茶!我們感恩,謝謝

(*以上兩張照片經過客戶同意使用)

sushi on wooden platter

我記得他們登記那天,我們在中正戶政事務所待到快18:30。他們晚上還一起去吃Sushi慶祝Sushi is a traditional Japanese dish !在國外,日式Sushi真的很受歡迎。

 

Mr. & Mrs. ladder decor

兩位真的非常可愛,很般配!真心的恭喜他們。『祝你們百年好合』,日文的說法是『末永くお幸せに』拼音:su e na ga ku  o si a wa se ni 💕 很實用喔,在日本,結婚時經常對新人的祝福,記起來了嗎?

assorted-color lear hanging decor

秋天真的來了~大家是不是開始蓋毯子了呢?突然好像吃日本廣島的名產「紅葉饅頭(日文:もみじ饅頭)」。

支持我們的朋友,請繼續支持我們喔!不論是代辦公證,或是文件翻譯,公證翻譯,歡迎隨時跟我們聯繫喔!今天就寫到這裡,跟大家說Bye Bye囉!

口藝國際 Wish Omakase 各種文件翻譯/代辦公證/公證翻譯