死亡證明書(Certificate of Death)和火葬證明書(Certificate of Cremation)翻譯公證
這陣子被客戶諮詢最多的其中一樣業務,就屬死亡證明書的翻譯公證了,在這裡順便把它重點整理一下😔
在國外的死亡證明書(Certificate of Death)一定需要經過外館先驗證才能寄回台灣嗎?
是的😊所有的死亡證明書(Certificate of Death),火葬證明書(Certificate of Cremation)或是土葬證明書(Certificate of Burial)都需要經過當地的台北經濟文化辦事處)驗證過,才能回到台灣翻譯+公證後,再拿到戶政事務所登記。
若不需要在戶政事務所登記,只是作為靈骨塔證明使用,則只需要翻譯,不需要經過公證😊
關於在台灣的越南移工的死亡證明書,在這裡也一併回覆😊
在台灣已過世的移工,可以讓他/她在越南的家屬,到駐越南的台北經濟文化辦事處辦理授權書認證後,再寄回台灣辦理;
也可請聘雇公司,提出聘雇合約書,以及公司登記跟公司的授權書等相關文件辦理。想要知道更多的資訊,歡迎隨時跟我們聯繫😊
這個月最令人震驚和難過的新聞,莫過於英國女王陛下伊莉莎白二世(Her Majesty Queen Elizabeth II)的離世。
May She Rest in Peace!
後疫情時代的來臨,雖然最近確認人數又有點升溫,也期望大家都能打起精神,繼續努力下去,人活著才有希望,不是嗎?
要相信,屬於我們的曙光一定會降臨的💕God Bless Us Everyone
口藝國際有限公司 翻譯公證/公證代辦
TEL:+886-2-25150111/ LINE@ID:@liq5815u