客戶諮詢-墨西哥學生簽證,一定要翻譯西班牙文後才能送件嗎?
很多客戶打來詢問,是否畢業證書一定要翻譯成西班牙文之後,才能在台北走完全部的公證流程。
其實,以小編在多國唸書的經驗,大多數只要是英文版都是被承認的喔😊
也跟墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處確認過,他們也是可以接受英文版或西文版的認證文件❤️
昨天跟同事討論帥哥的標準,你們覺得上面這個長得帥嗎?
還是這個長得帥呢?
還是不要問我好了😂因為,在歐洲時,我覺得帥的,歐洲的同學都吐槽我,『他是班上最醜的』😂😂😂😂😂
現在回想起來,我阿根廷的男閨蜜當時一直很不可思議,我總是找西班牙的丹尼爾說話,而不理他😂😂
他心裡應該想,為什麼我一直找醜的說話😊
你也覺得我醜嗎?不~會啊,可愛可愛❤️
好了,又到了該說Bye-bye的時候了😊
不管是翻譯公證文件,例如死亡證明翻譯,畢業證書翻譯,成績單翻譯,汽車或機車駕照翻譯,結婚證書翻譯,出生證明翻譯
或是公證代辦,戶籍謄本,良民證,海牙認證文件等都歡迎隨時和我們聯繫喔😊
喝完這杯咖啡,小編得繼續工作了😊祝大家有個美好的一天💕
口藝國際有限公司/翻譯/口譯/公證代辦/翻譯公證/國際海牙認證(Apostille )
TEL:+886-2-25150211
EMAIL: info@wish-omakase.com
LINE@ID:@liq5815u