台灣的戶籍謄本和結婚證書中翻日,在日本使用的話,需要公證嗎?
客人問:我需要把台灣的戶籍謄本和結婚證書翻譯成日文,你們可以協助嗎?
口藝:當然可以喔!
客人又問: 那~還需要公證嗎?
口藝:一般這兩種文件,只要出具我們公司的證明,都不需要再公證喔
客人再問:可是~我去戶政事務所領件時,戶政的人員說『要公證』耶
口藝:主要還是看收件單位的需求,如果是留學需要的畢業證書,英文版就可以,而且必須公證!
但目前我們的客人拿結婚證書跟戶籍謄本到日本去使用,只要翻譯成日文,不需要公證喔😊
這是小編才會告訴你的『秘密』
啊~富士山耶 😊
又到了該說Bye-bye 的時候了!
感謝大家長期以來的支持❤️喝口咖啡❤️
不論是 中翻日或是日翻中,英翻日,日翻中,中翻英,英翻中的戶籍謄本,出生證明,離婚證明,畢業證書,成績單,死亡證明 翻譯公證
或是代辦公證等,都歡迎隨時和我們聯繫喔
發現秘密了嗎?(うふふ…)
口藝國際有限公司/翻譯/口譯/公證代辦/翻譯公證/海牙認證(Apostille )
TEL:+886-2-25150211
EMAIL: info@wish-omakase.com
LINE@ID:@liq5815u